Analizując dyskurs wojny na materiale ukraińskiej i rosyjskiej przestrzeni medialnej,
można stwierdzić, że jest on silnie nacechowany emocjonalnie. Jest to zrozumiałe, gdyż
realia tej wojny są często nadzwyczaj drastyczne – morderstwa, tortury, zbrodnie wojenne,
śmierć cywilnej ludności, olbrzymie zniszczenia. Dyskurs nie mógł tego nie odzwierciedlić.
Stąd często występują dysfemizmy, etniczne przezwiska, ale też eufemizmy dla złagodzenia
tonu dyskursu publicznego. Pojawiają się symbole graficzne (litery, memy), gra słów (np.
przestawianie liter w celu uzyskania efektu komicznego), nadawanie nowych znaczeń słowom.
W poniższym rozdziale przedstawione zostaną te właśnie najczęściej pojawiające się elementy
języka wojny.
Analyzing the discourse of war in the Ukrainian and Russian media, it can be concluded
that it is strongly emotionally charged. This is understandable, because the realities of this war
are often extremely drastic – murders, torture, war crimes, deaths of civilians, and enormous
destruction. The discourse could not reflect this. Hence, dysphemisms, ethnic nicknames are
often used, but euphemisms are likewise used to soften the tone of public discourse. There
are graphic symbols (letters, memes), word play (e.g. rearranging letters to obtain a comic effect),
and giving new meanings to words. The chapter below will present the most frequently
occurring elements of the language of war.