Streszczenie:
Wstęp:
Monografia składa się z 10 rozdziałów, w tym 7 w języku polskim, 2 w języku
angielskim i 1 w języku rosyjskim. Autorzy reprezentują uczelnie polskie (Akademia
Nauk Stosowanych w Nowym Sączu, Uniwersytet Rzeszowski, Uniwersytet Pedagogiczny
im. KEN w Krakowie i Uniwersytet Ekonomiczny w Krakowie). Tematyka publikacji
skoncentrowana jest wokół zagadnień z historii (zapomniane monarchinie brytyjskie,
staroobrzędowcy rosyjscy), dydaktyki języków obcych (proces uczenia się języka obcego),
przekładoznawstwa (podstawy testowania podczas tłumaczeń ustnych), literaturoznawstwa
(twórczość Iwana Wyrypajewa), realioznawstwa (reakcje Rosjan na wojnę w Ukrainie)
oraz językoznawstwa (język medyczny, komunikacja językowa, analiza kontrastywna
polsko-rosyjska). Odzwierciedlają one najnowsze tendencje w badaniach dotyczących
języków obcych, zwłaszcza języka angielskiego i rosyjskiego, uwzględniające realia
zmieniającego się świata i jego wpływu na język, przekład oraz historię.