Kłamstwo nabrało szczególnego znaczenia po agresji Rosji na Ukrainę. Warto zastanowić
się, w jaki sposób „kłamstwo” i jego odpowiednik rosyjski „ложь” są przekazane w Biblii.
W niniejszym rozdziale dokonujemy analizy kontrastywnej tych leksemów, co może być ważne
nie tylko dla językoznawców, specjalistów z zakresu lingwistyki kulturowej, ale też tłumaczy.
The lie gained particular importance after Russia’s aggression against Ukraine. It is worth
considering how the “lie” and its equivalent, the Russian “ложь”, are transmitted in the Bible.
In this chapter, we perform a contrastive analysis of these lexems, which may be important not
only for linguists, specialists in cultural linguistics, but also for translators.