Artykuł porusza ważną kwestię dotyczącą braku znajomości ortografii wśród znacznej części użyt-
kowników polszczyzny. Zdaniem autora jest ona współcześnie niezadowalająca. Piszący, głównie
osobnicy młodzi, nie przywiązują większej wagi do poprawności językowej, nie znają prawideł
związanych ze współczesną ortografią i świadomie je lekceważą. Jednym z powodów leseferyzmu
i indyferentyzmu wydaje się wyraźne obniżenie poziomu nauczania ortografii na różnych pozio-
mach edukacji i błędne mniemanie, że internet wszystko załatwi, tzn. wyłapie błędy i literówki
w tekście. Sporo do życzenia pozostawiają ustalenia kodyfikatorów i normatywistów w kwestiach
reguł pisowniowych, którzy są przeciwni reformowaniu polskiej pisowni, mimo że występuje
w niej wiele nieżyciowych przepisów i niekonsekwencji. Autor omawia wybrane zagadnienia, od-
wołując się do historii ortografii, wskazując na jej słabe elementy i próbując znaleźć sensowne
wyjście z patowej sytuacji, w jakiej znalazła się współcześnie rodzima pisownia.
The article raises an important issue regarding the knowledge of spelling by a significant number
of Polish speakers. According to the author, it is currently unsatisfactory. The writers, mainly
young people, do not attach much importance to linguistic correctness, do not know the rules
related to modern spelling and consciously ignore them. One of the reasons for lais-sez-faire and
indifferentism seems to be a clear reduction in the level of spelling teaching at various levels of
education and the erroneous belief that the Internet will solve everything, i.e. will detect errors
and typos in the text. The findings of codifiers and normativists regarding spelling rules leave a lot
to be desired, as they are against reforming Polish spelling, even though it contains many unreali-
stic provisions and inconsistencies. The author discusses se-lected issues, referring to the history of
orthography, pointing out its weak elements and trying to find a reasonable solution to overcome
the stalemate situation in which native spelling finds itself today.