<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>DSpace Collection:</title>
    <link>http://195.117.226.27:8080/xmlui/handle/123456789/82</link>
    <description />
    <pubDate>Tue, 26 May 2026 19:40:17 GMT</pubDate>
    <dc:date>2026-05-26T19:40:17Z</dc:date>
    <item>
      <title>Od feminatywów do neutratywów, czyli jak zmienia się język rosyjski na skutek gender</title>
      <link>http://195.117.226.27:8080/xmlui/handle/123456789/919</link>
      <description>Tytuł: Od feminatywów do neutratywów, czyli jak zmienia się język rosyjski na skutek gender
Authors: Ziętala, Grzegorz
Abstract: W niniejszym rozdziale przedstawiono zmiany, które zachodzą w leksyce języka rosyjskiego i dotyczą pojawienia się feminatywów oraz neutratywów. Zmieniająca się leksyka to wielkie wyzwanie dla nauczycieli i tłumaczy. Procesy te zachodzą w języku rosyjskim mimo negatywnej reakcji władz państwa i zapewne współczesny język rosyjski będzie się z czasem dostosowywać do wyzwań związanych z równością płci, inkluzywnością, potrzebą szacunku wobec każdego użytkownika języka. Rozdział zawiera też mini słownik rosyjsko- -polskich maskulatywów, feminatywów i neutratywów, które powinni znać nauczyciele i tłumacze.; This chapter presents the changes taking place in Russian vocabulary, including the emergence of feminine and neuter phrases. This changing vocabulary poses a significant challenge for teachers and translators. These processes are occurring in Russian despite the negative reaction of the state authorities, and it is likely that modern Russian will, over time, adapt to the challenges of gender equality, inclusiveness, and the need for respect for every language user. The chapter also includes a mini-dictionary of Russian-Polish masculinities, feminine, and neuter phrases, which teachers and translators should be familiar with.</description>
      <pubDate>Wed, 01 Jan 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://195.117.226.27:8080/xmlui/handle/123456789/919</guid>
      <dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>SOUNDS IN ACTION: English Pronunciation Worksheets</title>
      <link>http://195.117.226.27:8080/xmlui/handle/123456789/915</link>
      <description>Tytuł: SOUNDS IN ACTION: English Pronunciation Worksheets
Authors: Grygiel, Jolanta; Macfarlane, James
Abstract: Sounds in Action: English Pronunciation Worksheets is a collection of activity&#xD;
sheets for upper-intermediate and advanced students of English, designed to help&#xD;
them improve their pronunciation through meaningful practice. The material focuses&#xD;
on words that learners often find challenging and places them in real-life contexts,&#xD;
making pronunciation work more practical and engaging. It aims not only to develop&#xD;
accurate pronunciation but also to build vocabulary through relevant examples.&#xD;
The resource is a compilation of various practice tasks that can be used by&#xD;
teachers as supplementary material in a pronunciation course or by students for&#xD;
self-study. It should also be noted that the worksheets focus on British English, the&#xD;
only exception being Worksheet 28 (addressing selected differences in pronunciation&#xD;
between British and American English). All accompanying audio recordings are available&#xD;
for download from the publisher’s website.&#xD;
To make full use of the resource, we recommend that the students practise&#xD;
reading the sentences provided in the activities aloud and engage in discussions about&#xD;
the topics presented in the examples. In a classroom setting, teachers are encouraged&#xD;
to prompt students to ask additional questions to further drill the pronunciation of the&#xD;
challenging words. Additionally, students could explore scenarios in which a given&#xD;
expression may be used. This approach goes beyond pronunciation practice and&#xD;
enhances students’ ability to use the language in context.</description>
      <pubDate>Wed, 01 Jan 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://195.117.226.27:8080/xmlui/handle/123456789/915</guid>
      <dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Intertekstualność w literaturze. Skrypt dla studentów kierunków filologia angielska i filologia niemiecka</title>
      <link>http://195.117.226.27:8080/xmlui/handle/123456789/912</link>
      <description>Tytuł: Intertekstualność w literaturze. Skrypt dla studentów kierunków filologia angielska i filologia niemiecka
Authors: Jasiewicz, Katarzyna; Madej-Cetnarowska, Monika; Pazdan, Rachela
Abstract: Niniejszy skrypt został opracowany z myślą o studentach filologii angielskiej&#xD;
i filologii niemieckiej Akademii Nauk Stosowanych w Nowym Sączu. Stanowi on&#xD;
cenne uzupełnienie dydaktyczne, znajdujące szczególne zastosowanie w ramach zajęć&#xD;
Wstęp do literaturoznawstwa, a także na innych kursach, wymagających analizy tekstów&#xD;
literackich w perspektywie porównawczej i kulturowej. Jego celem jest przybliżenie&#xD;
podstawowych pojęć związanych z intertekstualnością, a także pokazanie, w jaki&#xD;
sposób różne teksty literackie i kulturowe pozostają ze sobą w dialogu.&#xD;
Pojęcie „intertekstualność” zostało wprowadzone przez J. Kristevę w latach&#xD;
60. XX wieku w oparciu o inspiracje pracami M. Bachtina, dotyczącymi dialogiczności&#xD;
języka i literatury. Kristeva podkreślała, że każdy tekst powstaje w przestrzeni już&#xD;
istniejących dyskursów, a jego znaczenie współtworzone jest przez inne teksty. W tym&#xD;
sensie literatura jawi się jako sieć relacji, a tekst jako „mozaika cytatów”, w której&#xD;
spotykają się różne głosy, tradycje i konteksty (Kristeva, 1969, s. 146-147). Zgodnie&#xD;
z tą koncepcją, proces lektury polega nie tylko na odbiorze znaczeń zawartych w dziele,&#xD;
lecz także na aktywnym odczytywaniu jego powiązań z wcześniejszymi oraz&#xD;
równoczesnymi tekstami kultury. Intertekstualność jest zatem zarówno kategorią&#xD;
teoretyczną, jak też praktyką interpretacyjną, która zmienia sposób postrzegania&#xD;
oryginalności i autorstwa w literaturze.&#xD;
Ważnym rozwinięciem tej koncepcji była propozycja G. Genette’a (2014), który&#xD;
zaproponował szerszy termin – „transtekstualność”, obejmujący wszystkie możliwe&#xD;
relacje między tekstami. Genette wyróżnił pięć kategorii transtekstualności:&#xD;
intertekstualność sensu stricto (cytaty, aluzje, plagiaty), paratekstualność (tytuły,&#xD;
przedmowy, przypisy), metatekstualność (jawne komentarze jednego tekstu do innego),&#xD;
hipertekstualność (relacje między tekstem wcześniejszym a późniejszym, np. parodia,&#xD;
pastisz, kontynuacja) oraz architekstualność (odwołania do gatunków literackich&#xD;
i konwencji). Tego rodzaju ujęcie pozwala badać literaturę nie jako zbiór zamkniętych,&#xD;
samowystarczalnych dzieł, lecz jako dynamiczny system, w którym każdy tekst&#xD;
funkcjonuje w odniesieniu do innych.&#xD;
Badania literaturoznawcze wskazują, że intertekstualność może pełnić rozmaite&#xD;
funkcje. Jej wymiar estetyczny przejawia się we wprowadzaniu nowych znaczeń&#xD;
poprzez grę z wcześniejszymi dziełami, co pozwala autorom na nadawanie własnym&#xD;
tekstom wielowarstwowego charakteru. Funkcja krytyczna związana jest z reinterpretacją&#xD;
tradycji bądź polemiką z nią, dzięki czemu literatura staje się przestrzenią dialogu&#xD;
oraz przewartościowań. Intertekstualność pełni również funkcję dydaktyczną, gdy&#xD;
nawiązania do tekstów kanonicznych kształtują świadomość literacką i kulturową&#xD;
odbiorców. Wreszcie jej aspekt rozrywkowy przejawia się w kulturze popularnej,&#xD;
w parodiach, pastiszach i innych formach gry z tradycją (Broich, 1985, s. 32).&#xD;
Intertekstualność nie ogranicza się zatem wyłącznie do literatury wysokiej, lecz&#xD;
jest powszechna również w tekstach kultury masowej, filmach, serialach czy muzyce.&#xD;
Jak zauważa M. Pfister (1985, s. 210), rozpoznanie intertekstualnych tropów wymaga&#xD;
od odbiorcy aktywności i odpowiednich kompetencji kulturowych, gdyż tylko wtedy&#xD;
możliwe staje się pełne odczytanie sensów, jakie niesie dzieło.</description>
      <pubDate>Wed, 01 Jan 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://195.117.226.27:8080/xmlui/handle/123456789/912</guid>
      <dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Neophilologica Sandeciensia 17 / pod red. Jarosława Gizy, Racheli Pazdan, Roberta Rogowskiego, Grzegorza Adama Ziętali</title>
      <link>http://195.117.226.27:8080/xmlui/handle/123456789/909</link>
      <description>Tytuł: Neophilologica Sandeciensia 17 / pod red. Jarosława Gizy, Racheli Pazdan, Roberta Rogowskiego, Grzegorza Adama Ziętali
Authors: Giza, Jarosław; Pazdan, Rachela; Rogowski, Robert; Ziętala, Grzegorz
Abstract: Ze wstępu:&#xD;
Neophilologica Sandeciensia, wydawana od 2006 roku, dotyczy zagadnień z zakresu szeroko pojętej filologii. Jej założeniem jest prezentacja dorobku naukowo- -dydaktycznego pracowników i absolwentów Instytutu Języków Obcych Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Nowym Sączu, a od 1 października 2022 roku – Wydziału Nauk Humanistycznych Akademii Nauk Stosowanych w Nowym Sączu, jak też dokonań badaczy związanych z innymi ośrodkami akademickimi w kraju i za granicą. Monografia zawiera teksty odnoszące się do rozmaitych dziedzin neofilologii, w ten sposób sygnalizując szeroki wachlarz zainteresowań jej autorów i jednocześnie kierując się ku jak najszerszej grupie odbiorców.&#xD;
Niniejsza edycja składa się z 11 rozdziałów pracowników naukowych z Nowego Sącza oraz 1 rozdziału studenckiego – studenta studiów drugiego stopnia na kierunku Filologia angielska z przygotowaniem pedagogicznym, który jest prowadzony na Wydziale Nauk Humanistycznych Akademii Nauk Stosowanych w Nowym Sączu.</description>
      <pubDate>Wed, 01 Jan 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://195.117.226.27:8080/xmlui/handle/123456789/909</guid>
      <dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

